如果你正好在北方的鄉村旅行
Where the winds hit heavy on the borderline
那裡的風在邊界上猛烈地吹起
Remember me to one who lives there
代我向一個在那裡生活的人問好
She once was a true love of mine
她曾是我一生的摯愛
Well, if you go when the snowflakes storm
如果你在雪花紛飛時抵達那裡
When the rivers freeze and summer ends
當河水結凍 夏天結束的時候
Please see if she's wearing a coat so warm
請幫我留意她是否穿著保暖的大衣
To keep her from the howlin' winds
可以幫她抵擋呼嘯的寒風
Please see for me if her hair hangs long,
請幫我留意她那垂落的長髮
If it rolls and flows all down her breast.
是否還在她的胸前飄盪
Please see for me if her hair hangs long,
請幫我留意她是否還蓄著長髮
That's the way I remember her best.
那是她在我記憶中最美的畫面
I'm a-wonderin' if she remembers me at all
我很想知道她是否還記得我
Many times I've often prayed
多少次我都這樣的祈求
In the darkness of my night
在夜晚最黑暗的時候
In the brightness of my day
在白天最明亮的時候
So if you're travelin' in the north country fair
如果你正好在北方的鄉村旅行
Where the winds hit heavy on the borderline
那裡的風在邊界上猛烈地吹起
Remember me to one who lives there
代我向一個在那裡生活的人問好
She once was a true love of mine
她曾是我一生的摯愛
沒有留言:
張貼留言