Once upon a time you dressed so fine
從前你打扮高尚
You threw the bums a dime in your prime, didn’t you?
你丟給流浪漢硬幣 在你年輕氣盛時 不是嗎?
People’d call, say, “Beware doll, you’re bound to fall”
人們呼喊著 小心啊 娃兒 你必定會落魄
You thought they were all kiddin’ you
你覺得他們都在開你玩笑
You used to laugh about
你習慣去嘲笑
Everybody that was hangin’ out
所有那些閒晃的人
Now you don’t talk so loud
現在你說話不再大聲
Now you don’t seem so proud
現在你不再感到驕傲
About having to be scrounging for your next meal
對於必須去乞討你的下一餐
How does it feel
這是什麼感覺
How does it feel
這是什麼感覺
To be without a home
失去家的感覺
Like a complete unknown
像是完全的不了解
Like a rolling stone?
像是一顆滾動的石頭?
You’ve gone to the finest school all right, Miss Lonely
妳曾念過最好的學校,是的,寂寞小姐
But you know you only used to get juiced in it
但妳知道妳常常只在裡面醉倒
And nobody has ever taught you how to live on the street
沒有人曾經教妳 如何在街上討生活
And now you find out you’re gonna have to get used to it
而現在妳發現妳必須要去習慣它
You said you’d never compromise
妳說妳從未妥協
With the mystery tramp, but now you realize
對於那些神祕的腳步聲,但現在妳明白了
He’s not selling any alibis
他不是要賣給你什麼辯解
As you stare into the vacuum of his eyes
當妳注視著他雙眼的空洞
And ask him do you want to make a deal?
並問他 妳想不想做個交易
How does it feel
這是什麼感覺
How does it feel
這是什麼感覺
To be on your own
靠你自己過活
With no direction home
沒有家的方向
Like a complete unknown
像是完全的不了解
Like a rolling stone?
像是一顆滾動的石頭?
You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
你從未轉身去看魔術師和小丑臉上的皺眉
When they all come down and did tricks for you
當他們都走到你面前為你表演
You never understood that it ain’t no good
你從不明白 那樣並不好
You shouldn’t let other people get your kicks for you
你不應該讓其他人 為了你而受到你的責備
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
你過去常常和你的外交官 騎著鉻黃色的馬
Who carried on his shoulder a Siamese cat
他的肩上帶著一隻暹羅貓
Ain’t it hard when you discover that
這不難嗎 當你發現到這點
He really wasn’t where it’s at
他的確不在他所在的位置上
After he took from you everything he could steal
在他從你身上帶走所有他能偷的東西之後
How does it feel
這是什麼感覺
How does it feel
這是什麼感覺
To be on your own
靠你自己過活
With no direction home
沒有家的方向
Like a complete unknown
像是完全的不了解
Like a rolling stone?
像是一顆滾動的石頭?
Princess on the steeple and all the pretty people
尖塔上的公主和所有可愛的人們
They’re drinkin’, thinkin’ that they got it made
他們正在飲酒,想著他們必定能成功
Exchanging all kinds of precious gifts and things
交換各種珍貴的禮物和東西
But you’d better lift your diamond ring, you’d better pawn it babe
但你最好高舉你的鑽石戒指,你最好典當它,寶貝
You used to be so amused
你過去常常覺得很有趣
At Napoleon in rags and the language that he used
對於落魄的拿破崙以及他所使用的語言
Go to him now, he calls you, you can’t refuse
現在就走向他,他呼喚你,你不能拒絕
When you got nothing, you got nothing to lose
當你什麼都沒得到,你就不會失去什麼
You’re invisible now, you got no secrets to conceal
你現在是隱形的,你沒有什麼秘密可以隱瞞
How does it feel
這是什麼感覺
How does it feel
這是什麼感覺
To be on your own
靠你自己過活
With no direction home
沒有家的方向
Like a complete unknown
像是完全的不了解
Like a rolling stone?
像是一顆滾動的石頭?
訂閱:
張貼留言 (Atom)
Last Dance
Last Dance Written_by_伍佰_WuBai Tabbed_by_Dylan_L. 作詞:伍佰 作曲:伍佰 Key:A Play:G Capo:2 G D/#F Em /D 所以暫時 將你的眼睛 閉了起來 Am7 G...
-
Written_by_伍佰_WuBai Tabbed_by_Dylan_L. Key:Bm Bm Em Bm 不知要去佗位 頭前的燈火是閃閃爍 Em Bm 只想要來離開 不管伊天上有幾顆星 ...
-
聖誕節一個人在家把電影《女人香》翻出來看。究竟為什麼要挑這片,我也不知道。 這部片最經典的片段,就是艾爾帕西諾和妙齡女子在舞池裡跳探戈的一幕,搭配的曲子“Por Una Cabeza”非常優美,當艾爾帕西諾邀請女子跳探戈時,女子因為害怕踩錯腳步,所以躊躇不前,於是艾爾帕...
沒有留言:
張貼留言