That I didn't wanna hear
今天,我接到一通我不想接聽的電話
But I knew that it would come
但我知道它遲早會來
An old, true friend of ours was talkin' on the phone
一個我們都很要好的老朋友在電話那頭說
She said you'd found someone
她說妳已經找到了新伴侶
And I thought of all the bad luck,
而我想到我們過去的那段苦日子
And the struggles we went through
我們一起經歷過的奮鬥
And how I lost me and you lost you
想到我如何迷失了自己,而妳也迷失了
What are these voices outside love's open door
在愛情的大門外,這些聲音究竟是什麼?
Make us throw off our contentment
讓我們拋棄了我們的知足
And beg for something more?
貪婪地乞求更多?
I'm learning to live without you now
我正試著習慣沒有妳的生活
But I miss you sometimes
但我有時候總會想起妳
The more I know, the less I understand
我知道的越多,我了解的卻越少
All the things I thought I knew, I'm learning again
所有我以為我熟悉的事,現在我都要重新學習
I've been tryin' to get down
To the heart of the matter
我試著開始認真地面對問題的核心
But my will gets weak
但我的意志變得薄弱
And my thoughts seem to scatter
我的思考似乎也潰散
But I think it's about...forgiveness
但我想這是關於…原諒
Forgiveness
原諒
Even if, even if you don't love me anymore
即使…即使妳已不再愛我
Ah...these times are so uncertain
這個時期是如此地不確定
There's a yearning undefined
思念無法被定義
And people filled with rage
人們總是用憤怒將它填滿
We all need a little tenderness
我們都需要一點點溫柔
How can love survive in such a graceless age?
愛要如何在這個醜陋的時代下存活
Ah...the trust and self-assurance that lead to happiness
信任和自信將會帶領我們找到幸福
They're the very things - we kill I guess...
但我猜,它正是我們在扼殺的東西
Ohh pride and competition
Cannot fill these empty arms
驕傲和競爭沒有辦法填補這些空虛
And the work I put between us
而我在我們之間丟下的課題
You know it doesn't keep me warm
妳知道它並不能溫暖我
I'm learning to live without you now
我正試著習慣沒有妳的生活
But I miss you, baby
但我好想妳,寶貝
And the more I know, the less I understand
我知道的越多,我了解的卻越少
All the things I thought I'd figured out
所有我認為我已理解的事
I have to learn again
我必須再次學習
I've been trying to get down
To the heart of the matter
我試著開始認真地面對問題的核心
But everything changes
但所有的事都改變了
And my friends seem to scatter
我的朋友們似乎都離開了
But I think it's about...forgiveness
但我想這是關於…原諒
Forgiveness
原諒
Even if, even if, you don't love me anymore
即使…即使妳已不再愛我
There are people in your life who've come and gone
總有些人在你的生命裡來來去去
They let you down, you know they hurt your pride
他們讓你沮喪,你知道他們傷害了你的自尊
You better put it all behind you baby; cause' life goes on
你最好把這些都拋開,寶貝,因為日子還是要過下去
If you keep carryin' that anger, it'll eat you up inside, baby
如果你一直帶著這些憤怒,它會吞蝕掉你的內心,寶貝
I've been trying to get down
To the heart of the matter
我試著開始認真地面對問題的核心
But my will gets weak
但我的意志變得薄弱
And my thoughts seem to scatter
我的思考似乎也潰散
But I think it's about forgiveness
但我想這是關於…原諒
Forgiveness
原諒
Even if, even if you don't love me
即使…即使妳不愛我I
've been tryin' to get down
To the heart of the matter
試著開始認真地面對問題的核心
Because the flesh will get weak
因為肉體將變得虛弱
And the ashes will scatter
骨骸將潰散
So I'm thinkin' about forgiveness
所以我考慮去原諒
Forgiveness
原諒
Even if, even if, you don't love me...
即使…即使妳不愛我
沒有留言:
張貼留言