原影片被刪了~ 只能找到彩排的版本~
這個編曲與原版迥異的版本,出現在1994年為了MTV Unplugged而錄製的表演中,之後雖然發行成專輯,卻未收錄在其中,而目前"I Want You"發行的版本共有三種,第一個是在正式專輯Blonde On Blonde(1966)的版本,第二個是At Budokan (1978),第三個是Dylan & the Dead (1988),這個版本雖未正式發行,卻在Dylan迷間廣為流傳,也是Dylan迷一定要收藏的Bootleg,我個人認為這是最美的一個版本!
The guilty undertaker sighs
內疚的殯葬業者嘆息
The lonesome organ grinder cries
寂寞的街頭風琴手哀號
The silver saxophones say I should refuse you
銀色的薩克斯風說我應該拒絕妳
The cracked bells and washed-out horns
破裂的鐘和褪色的喇叭
Blow into my face with scorn
帶著輕蔑迎上我的臉
But it’s not that way
但它不該是那樣
I wasn’t born to lose you
我不是生來失去妳的
I want you, I want you
我想要妳,我想要妳
I want you so bad
我想要妳,非常地
Honey, I want you
親愛的,我想要妳
The drunken politician leaps
喝醉的政客跳躍著
Upon the street where mothers weep
在母親們啜泣的街頭上
And the saviors who are fast asleep, they wait for you
救世主,他們很快地入睡,他們在等待著妳
And I wait for them to interrupt
而我等待著他們阻止我
Me drinkin’ from my broken cup
用我壞掉的杯子喝酒
And ask me to
並要求我
Open up the gate for you
為妳打開門
I want you, I want you
我想要妳,我想要妳
I want you so bad
我想要妳,非常地
Honey, I want you
親愛的,我想要妳
How all my fathers, they’ve gone down
所有我的父親是怎麼了,他們已屈服
True love they’ve been without it
真愛,他們一直不曾擁有
But all their daughters put me down
但所有他們的女兒都批評我
’Cause I don’t think about it
因為我不曾考慮
Well, I return to the Queen of Spades
好吧,我回到黑桃皇后
And talk with my chambermaid
和我的女服務員說話
She knows that I’m not afraid to look at her
她知道我不害怕去看著她
She is good to me
她對我來說是好的
And there’s nothing she doesn’t see
沒有什麼是她不必看見的
She knows where I’d like to be
她知道我喜歡待在哪裡
But it doesn’t matter
但這沒關係
I want you, I want you
我想要妳,我想要妳
I want you so bad
我想要妳,非常地
Honey, I want you
親愛的,我想要妳
Now your dancing child with his Chinese suit
現在,妳的跳舞小孩穿著他的唐裝
He spoke to me, I took his flute
他和我說話,我拿走她的長笛
No, I wasn’t very cute to him, was I?
是的,我對他來說並不可愛,是吧?
But I did it, though, because he lied
但我做了,儘管如此,因為他說謊
Because he took you for a ride
因為他綁架了妳
And because time was on his side
因為時間是站在他那邊
And because I . . .
因為我...
I want you, I want you
我想要妳,我想要妳
I want you so bad
我想要妳,非常地
Honey, I want you
親愛的,我想要妳
沒有留言:
張貼留言