一切都結束了。
2013.1.6 後記
1965年7月25日,狄倫在新港音樂節,以這首歌為他的民謠時代劃下句點,他不願再成為一個抗議歌手!不願再熱衷於民權運動!他只想專心做他的音樂,做他自己。也許我們都應該冷眼旁觀這個社會,以免成為箭靶!Bringing it all back home!
今年的座右銘“沉默是金”。
You must leave now, take what you need, you think will last
你一定要現在離開,帶走你需要的東西,你認為能存留之物
But whatever you wish to keep, you better grab it fast
但無論你想要保留什麼,你最好趕快抓住它
Yonder stands your orphan with his gun
你的孤兒帶著他的槍站在那邊
Crying like a fire in the sun
咆哮著像是太陽中的火焰
Look out the saints are comin’ through
注意啊 聖人正要經過
And it’s all over now, Baby Blue
而現在一切都要結束了,憂鬱寶貝
The highway is for gamblers, better use your sense
公路是為了賭徒而存在,你最好留神些
Take what you have gathered from coincidence
帶走你因為巧合而蒐集到的東西
The empty-handed painter from your streets
空著手的畫家,從你到街道上而來
Is drawing crazy patterns on your sheets
正在你的被單上畫著瘋狂的圖案
This sky, too, is folding under you
這片天空,一樣地,在你之下開始闔上
And it’s all over now, Baby Blue
而現在一切都要結束了,憂鬱寶貝
All your seasick sailors, they are rowing home
所有你暈船的水手,他們正划船回家
All your reindeer armies, are all going home
所有你的馴鹿隊伍,都要回家了
The lover who just walked out your door
愛人剛走出你的大門
Has taken all his blankets from the floor
帶走他所有地板上的毛毯
The carpet, too, is moving under you
地毯也是,正在你腳下滑動
And it’s all over now, Baby Blue
而現在一切都要結束了,憂鬱寶貝
Leave your stepping stones behind, something calls for you
將你的墊腳石留在身後,有些事在呼喚你
Forget the dead you’ve left, they will not follow you
忘記你留下的死者,他們將不會跟隨你
The vagabond who’s rapping at your door
流浪漢正敲打著你的門
Is standing in the clothes that you once wore
他穿著你曾經穿過的衣服
Strike another match, go start anew
劃上另一根火柴,重新開始
And it’s all over now, Baby Blue
而現在一切都要結束了,憂鬱寶貝
沒有留言:
張貼留言