2018年3月21日 星期三

Desperado - Eagles

所有鋼琴編曲的歌曲中,這是我最愛的一首,而這也是老鷹合唱團的歌裡,我最愛的一首。

關於這首歌的涵義,網路上有很多的翻譯版本,第一段的"been out riding fences",幾乎都是翻作”築起城牆,把自己困住“,意思是指這個人斷絕了所有的友情或愛情,但我真的看不出來,到底哪裡有築起城牆的意思?後來在國外網站看到一個外國人的解釋,他是說,他覺得這首歌應該是在描寫一個男人,他在方塊皇后(暗指光鮮亮麗的女子)和紅心皇后(暗指真心愛你的女子)之間猶豫不決。我覺得還蠻有道理的,所以就照這意思翻了。不知道對不對啦,不過跟我原本想的也是差不多。



Desperado, why don't you come to your senses?
亡命之徒,為何你不清醒一點?
You been out ridin' fences for so long now
這麼久以來,你一直騎在牆頭上猶豫不決
Oh, you're a hard one
噢,你是個固執的人
I know that you got your reasons
我知道你有你的理由
These things that are pleasin' you
但那些能取悅你的事物
Can hurt you somehow
也能以某種方式傷害你

Don't you draw the queen of diamonds, boy
你不丟出鑽石皇后嗎?孩子
She'll beat you if she's able
如果她能,她將會擊倒你
You know the queen of hearts is always your best bet
你知道的,愛心皇后永遠會是你的最好的賭注

Now it seems to me, some fine things
而現在對我而言似乎是不錯的好牌
Have been laid upon your table
已經都攤在你的桌上了
But you only want the ones that you can't get
但你卻只想要那些你得不到的

Desperado, oh, you ain't gettin' no younger
亡命之徒,噢,你不會再年輕了
Your pain and your hunger, they're drivin' you home
你的痛苦和你的飢餓,它們都在驅使你回家
And freedom, oh freedom well, that's just some people talkin'
自由,噢自由啊,那只是某些人隨口說說的
Your prison is walking through this world all alone
獨自一人走過這個世界就是你的監獄

Don't your feet get cold in the winter time?
在冬天時,你的雙腳不覺得冷嗎?
The sky won't snow and the sun won't shine
天空不會下雪,太陽不會照耀
It's hard to tell the night time from the day
難以分辨黑夜和白天
You're losin' all your highs and lows
你失去了所有的高低起落
Ain't it funny how the feeling goes away?
所有的感覺都離你而去,難道這不可笑嗎?

Desperado, why don't you come to your senses?
亡命之徒,為何你還不清醒?
Come down from your fences, open the gate
從你的牆上下來吧,打開你的大門
It may be rainin', but there's a rainbow above you
也許會下雨,但你的頭上會出現一道彩虹
You better let somebody love you, before it's too late
你最好讓別人來愛你,在尚未太遲之前

沒有留言:

張貼留言

Last Dance

Last Dance Written_by_伍佰_WuBai Tabbed_by_Dylan_L. 作詞:伍佰 作曲:伍佰 Key:A Play:G Capo:2 G    D/#F    Em /D 所以暫時 將你的眼睛 閉了起來 Am7  G...